Nietzsche’s untimeliness

Sunit Singh

.
The following article first appeared in the Platypus Review. It covers some of the same terrain that I explored around a year ago in my reflections on the recent “anti-Nietzschean turn” that has taken place on the Left. Sunit’s piece ranges a bit more widely than my own, and incorporates important insights from the early Marxist Franz Mehring and the later critical theorists of the Frankfurt School elucidating Nietzsche’s fraught relationship to his own time, bourgeois liberal democracy, and the rise of the socialist workers’ movement.

I’d also recommend Mazzino Montinari’s excellent overview, Reading Nietzsche. Montinari was an Italian Marxist dissident who left the PCI during the early 1970s, and helped edit the collected works of Nietzsche in German.

Introduction
.
.

Eros and Civilization: the title expressed an optimistic, euphemistic, even positive thought, namely, that the achievements of advanced industrial society would enable man to reverse the direction of progress, to break the fatal union of productivity and destruction, liberty and repression — in other words to learn [Nietzsche’s] gay science.

— Herbert Marcuse

In [ancient] philosophy the duties of human life were treated as subservient to the happiness and perfection of human life. But when moral, as well as natural philosophy, came to be taught only as subservient to theology, the duties of human life were treated of as chiefly subservient to the happiness of a life to come…[But even] in [what came to be called] the modern philosophy [perfecting virtue] was frequently represented as generally, or rather as almost always inconsistent with any degree of happiness in this life; and heaven was to be earned only by penance and mortification, by austerities and abasement of a monk; not by the liberal, generous, and spirited conduct of man.

— Adam Smith

Nietzsche believed that gaining even a modicum of reason and freedom had to be a hard won, blood-soaked, and world-historical affair, but was nevertheless inclined to be as uncharitable in the extreme toward Jean-Jacques Rousseau, “the seducer” behind the idealist and rabble in the French Revolution, as toward the socialists who claimed to be the inheritors of the Jacobin tradition. He identified Of the Social Contract — a meditation on the conditions of possibility for the radical self-determination of modern civilization — as putting forward the first image of modern man to inspire mortals to a “transfiguration” of their own circumstances. However, modern man turned out to be a creature afflicted with a fevered historical self-consciousness that periodically flared up in revolutions, “like Typhon under Etna.”[1] It was a symptom of this curious sickness, Nietzsche held, that had led the philosophizing son of a watchmaker to characterize man as a creature full of pity or empathy and as capable of perfectibility, while positing an unwarranted faith in nature as an idyll of freedom. Nietzsche saw modern civilization as a chimera, characterized by what Kant had referred to as “glittering misery” and by the creation invidious interdependencies, but had reached the opposite conclusion as the “Citizen of Geneva.” For Nietzsche, plunging further into the civilization that the latter abhorred “is precisely that which speaks in favor of civilization.”[2] For moderns, who were proving themselves unable to squarely take on the task of Enlightenment, it was as “reasonable” to consider a return to nature as it was for them to revive Greek tragedy; we moderns had no chance of ever going back to the state of nature — the state of nature was itself a myth that the dialectic of Enlightenment had necessitated.

Photograph of Nietzsche, Paul Rée, and Lou Salome, circa 1882.

Photograph of Nietzsche, Paul Rée,
and Lou Salome, circa 1882.

Despite identifying “the labor question” as an intractable issue of the industrial age, Nietzsche never offered a clear resolution to the “the physiological self-contradiction” that defines capitalism. One can admit as much without either attempting to shape Nietzsche on a Marxist lathe — the accusation once leveled at Adorno — or giving in to the idea that Nietzsche was an elitist, anti-democratic, and anti-liberal conservative.[3] The efforts to “let workers be themselves” had failed, Nietzsche wrote in Twilight of the Idols, as a result of “the most irresponsible negligence.” Nietzsche was apportioning fault for this “negligence” directly on the socialists, who were confounded as to why, in spite of the fact that workers had made enormous strides toward sociopolitical equality since the industrial revolution, and justifiably wanted more and felt “their existence to be desperate… an injustice,” their demands for “a social democracy” could not be met by the vote and contractual rights. Europe had to answer the workers, while the workers tried to articulate their own demands and to answer, “What do they will?”[4] But the socialists — those “superficial, envious, and three-quarter actors” infected with “nihilism” — had turned freedom into an ethic and so crab-walked backward into “a will to negate life.”[5] Further, their values were little more than refashioned Christian ideals rather than peculiarly modern aspirations; their certitude that a socialist revolution was inevitable was motivated by the same animalistic instincts that had led Christians to see the Last Judgment as “the sweet consolation of revenge.”[6] Such vituperations also masked the actual task of emancipation and left the socialists with the muddle-headed belief that, “[as] time marches forward…Everything that is in it also marches forward — that the development is one that moves forward.” Although, even “the most level-headed are led astray by this illusion,” Nietzsche claimed, “the nineteenth century does not represent progress per the sixteenth…’Mankind’ does not advance, it does not even exist…Man represents no progress over the animal: the civilized tenderfoot is an abortion.”[7] Despite the touted “progress” of the nineteenth over the eighteenth century, the socialists had overlooked or were unable to recover what earlier revolutionaries, inspired by the notion of the infallible sovereignty of the General Will, had understood — that rather than “dance in our ‘chains’” we had to break them.[8]

The case of anti-Nietzsche

.
The aristocratic antipathy in which Nietzsche held the Left is presumably one reason behind the leftist “anti-Nietzsche” stance. Others chafe at the fact that Nietzsche was a staunch individualist who clubbed the Marxist social-democrats together with the anarchists as well as with the Christian socialists; Nietzsche was satisfied to say that anarchism held “the same ideal [as socialism], but in a more brutal fashion,” while the dogmatic social-democrat who hypostatized class relations was in as bad faith as the Protestant minister who reconciled men to their wretched fate.[9] Malcolm Bull is the latest leftist to argue for an anti-Nietzsche stance. But with the critical difference that Bull’s criticism of Nietzsche is rooted in a conservatism that obfuscates the established tradition of left criticism of Nietzsche, which dates back to the revisionist debate. Bull compares Nietzsche to Durkheim, as both were diagnosticians who theorized that the incompleteness of our transition to modernity had manifested itself pathologically in what Nietzsche referred to as “decadence” or “nihilism,” and in what Durkheim called “anomie.” Continue reading

Marx’s liberalism? An interview with Jonathan Sperber


Spencer A. Leonard and Sunit Singh

.
Platypus Review 58 | July 2013

On June 25, 2013, Spencer A. Leonard and Sunit Singh interviewed Jonathan Sperber, historian of the 1848 revolutions and author of the acclaimed new biography Karl Marx: A Nineteenth Century Life (2013), on the radio show Radical Minds broadcast on WHPK–FM (88.5 FM) Chicago. What follows is an edited version of the interview that was conducted on air.

Spencer Leonard: Let me start off by asking a very general question. As indicated by the book’s subtitle, this is a “19th Century life”: You are placing Marx in his context, and claiming that Marx is not our contemporary, but best understood within the 19th century, a century you view as both fading into the past and distinctively still with us. So, if Marx is more a figure of the past than a “prophet of the present,” one could ask: Why bother writing a new biography of him?

Jonathan Sperber: In his history of the 19th century, The Transformation of the World, Jürgen Osterhammel argues that the 19th century is sometimes extremely close to us, but more often it is very distant. That’s how I look at Marx. There are ways in which he seems relevant to present concerns, but most often when we look at his writings — stripped of their 20th century reinterpretations — we find Marx is dealing with a different historical era than our own, with different problems and different issues. Though he uses many of the same words, like “capitalism,” this means something very different from today’s global capitalist economy. Continue reading

Book Review: Frantz Fanon’s Black Skin, White Masks

Sunit Singh

.
Image: Cover to the new Philcox translation of
Frantz Fanon’s Black Skin, White Masks (2008)

.

Originally published in the Platypus Review.
.
.

New York: Grove Press, 2008

.
It is no coincidence that there is a new English translation of Black Skin, White Masks [Peau Noire, Masques Blancs (1952), hereafter BSWM], since in this first book, Frantz Fanon himself believed that the fight against racism had nowhere found more succor than in the United States. Fanon poetically describes the shorn “curtain of the sky” over the battlefield after the Civil War that first reveals the monumental vision of a white man “hand in hand” with a black man (196). Yet while blacks continue to remain segregated under Jim Crow, the situation for the French man of color haunted by liberal metropolitan racism, is rather different. He remains locked in an existential struggle for recognition, unaware that freedom means “when there are no more slaves, there are no masters” (194). Fanon contends in BSWM that there is no more insidious obstacle than racism to the realization of our species capacities or the completion of the historical dialectic. Of course this claim only makes sense if racism is treated, like in BSWM, as a symptom of capitalism. That is, even The Wretched of the Earth [Les Damnés de la Terre (1961), hereafter W of E], fails to achieve the depth of analysis in BSWM.[1] The Black Panther Eldridge Cleaver was presumably speaking about W of E in the quip that “every brother on a rooftop” in the 1960s was able to recite Fanon. For no one quoting BSWM can miss its incisive rebuke of black militancy as proffering a chimeric freedom or its bold claim about alienation as the exclusive privilege of a certain class of blacks. “Fervor,” the narrator in BSWM poignantly remarks, “is the weapon of choice of the impotent” (9 CLM).[2] The awful truth that no one, except a handful of academic leftists interested in presenting BSWM as an anti-humanist phenomenology,[3] reads this book anymore indicates the depth of the sea change in attitudes about race on the Left. But if the utopian interracial schema of BSWM speaks to us at all, this is a consequence of the peculiarity of the US as a “nation of nations,” where the experience of racism raises the dilemma of freedom with acuteness.

The historic importance of W of E to the New Left overshadows the brilliant analysis of racism in BSWM.[4] Even the appearance of a new translation on the scene scarcely alters the conditions of this elision. His latest translator, Richard Philcox, in his afterword to the retranslation of W of E, explains the relevance of — or rather, expresses the contemporary confusion about — Fanon thus: “We cannot forget the martyrdom of the Palestinians when we read…‘On Violence’….We cannot forget the lumpenproletariat, the wretched of the earth, who still stream to Europe from Africa, Iraq, Afghanistan, and the countries of the former Eastern bloc, living on the periphery in their shantytowns.” As Philcox laments, “[there are those who] still unreservedly and enthusiastically adopt the thought characteristics of the West.”[5] The Freud-Marx confluence in BSWM sits at odds with this politically naïve anti-imperialism. No doubt this at least partially explains why the new translation elicits a tepid foreword by Kwame Anthony Appiah. More pointedly, Appiah reads three themes as shared across both works — a critique of “the Eurocentrism of psychoanalysis,” a bid to reckon accounts with Negritude, and a concerted effort to develop a “philosophy of decolonization” — as if these formed a triptych. However this is no more than a trompe l’oeil. The concern with “disalienation” in the first book is non-identical with anxieties about “decolonization” in the latter: Whereas BSWM analyzes the wretchedness of racism under capitalism, W of E recoils from the task of pushing through what, in the conclusion to BSWM, is referred to as the “pathology of freedom” by virtue of its close identification with Third Worldism. On the other hand, the foreword seems apposite to this new translation, since the choices that Philcox makes in trying to render into English the peculiarity of the French in BSWM often coincide with the interpretation Appiah advances on the thematic unity of Fanon’s oeuvre. Hence, in its endeavor to restore some of the philosophically inflected categories (particularly in the fifth chapter), the new translation mirrors a wider historical trend privileging a descriptive phenomenology of race over a psychoanalytic interpretation.[6] The manner in which the new edition assumes the onus of parsing the French words nègre or noir (“black/the black man,” “negro,” or “nigger”) tends to blunt the affective charge of “negro” as well as the rhetorical use of “nigger” by preferring to update — although by no means always — these epithets with the more innocuous “black” or “the black man.” Part of the issue is that the French uses a number of words to express the gray scale that distinguishes black skin from white, “the Creoles, the Mullattoes, and Blacks,” (la békaill, le mûlatraille et la négraille), that in English are collapsed into “black/black man” or the more pejorative “negro/nigger.” Nevertheless, the cumulative effect is that the newer version shrouds a claim at the heart of BSWM: Blacks as much as whites share the connotations or stereotypes associated with what is “black,” so that the “nigger” is always someone else, somewhere else.[7] The new, “more accurate” translation painstakingly reconstructs the specificity of the numerous cultural references in the text, its idiosyncratic use of medical jargon, and its loanwords from existentialism. But these virtues are limited by the fact that it lacks the apparatus of a critical edition with which to adjudicate matters of nuance. Despite its infelicities, the older translation by Charles Lam Markmann, first issued in 1967, seems more aware of its intended audience; its age captures quaintly the historical texture of BSWM. The older translation was, in an important sense, more aware of the stakes of BSWM. Continue reading